Nesta sexta (15/03) estará de volta o Caminhando com os Profetas, com um super time de debatedores para tratar de Q-LESS, episódio 7 da primeira temporada de Star Trek: DS9. Não perca! Teremos estreias de peso no elenco e surpresas no quadro Ups and Downs. Ative a notificação: https://www.youtube.com/watch?v=zh7dn5MQbeE
terça-feira, 12 de março de 2024
sexta-feira, 8 de março de 2024
Dia Internacional das Mulheres - Mulheres em Star Trek
Nesse Dia Internacional da Mulher, o Apenas um Trekker orgulhosamente apresenta uma live histórica, comandada por um time de mulheres trekkers que irão discutir a presença feminina em Star Trek. Não perca! Será às 19h30, neste link: https://youtube.com/live/u1S86GCMEdI
quarta-feira, 21 de fevereiro de 2024
Captive Pursuit - Caminhando com os Profetas #5
Nesta sexta (23/02), tem o #CaminhandoComOsProfetas #5, onde discutiremos o episódios "Captive Pursuit" (Caça e Caçador), de #StarTrekDS9. A partir das 19h, no Apenas um Trekker. Não perca! Ative a notificação.
segunda-feira, 12 de fevereiro de 2024
Babel - Caminhando com os Profetas #4
Na próxima sexta, no quarto episódio do #CaminhandoComOsProfetas, discutiremos "Babel", quinto episódio da primeira temporada de #StarTrekDS9. Não perca!
https://www.youtube.com/watch?v=K3-bBQBUaHQ
#startrek
#startrekds9
#startrekdeepspacenine
#deepspacenine
#deepspace9
#ds9
#amanalone
#caminhandocomosprofetas
#apenasumtrekker
#babel
sexta-feira, 9 de fevereiro de 2024
A Man Alone - Caminhando com os Profetas #3
sexta-feira, 2 de fevereiro de 2024
Past Prologue - Caminhando com os Profetas #2
Hoje tem o segundo episódio do projeto #CaminhandoComOsProfetas, no qual a equipe do Apenas um Trekker fará uma live para cada episódio de Star Trek: DS9.
Nessa edição, trataremos do episódio Past Prologue, da primeira temporada da série!
Não perca e... caminhe com os Profetas!
segunda-feira, 29 de janeiro de 2024
Entrevista com Una McCormack, autora do universo literário de Star Trek
Dra. Una McCormack é uma renomada autora de ficção
científica, com best-sellers no New York Times e USA Today, contando com mais
de vinte romances, além de inúmeros áudio dramas e contos.
Residindo em Cambridge com seu parceiro, sua filha, um Dalek
em tamanho real e uma extensa coleção de livros, Una é especialmente
reconhecida por seu trabalho em adaptações televisivas, tendo escrito romances
dentro de franquias como Doctor Who, Star Trek: Picard e Star Trek: Discovery.
Ela também fez contribuições significativas para dramas em áudio, colaborando
com a Big Finish em projetos em propriedades licenciadas, como Doctor Who e
Blake's 7.
Autora de mais de 10 romances do universo estendido de Star
Trek, com destaque para The Autobiography of Mister Spock, The Autobiography of
Kathryn Janeway, The Never-Ending Sacrifice e Enigma Tales, McCormack teve como
seu mais recente lançamento o livro Second Self, centrado nos personagens de
Star Trek: Picard.
Nesta entrevista, a autora conversou comigo sobre seus
livros, personagens e desafios de escrita.
Antes de discutirmos seus livros e personagens, eu
gostaria de lhe perguntar como Star Trek entrou na sua vida e como você se
tornou uma autora deste universo?
Crescendo no Reino Unido nas décadas de 1970 e 80, não era
tão fácil assistir Star Trek na televisão. Meus amores televisivos eram
programas como Blake's 7 e Doctor Who. Meu primeiro contato com Star Trek foi
através dos filmes, que eu adorava. Quando TNG estava prestes a ser lançada, eu
já era praticamente uma fã de Star Trek.
No entanto, assistir TNG também não era fácil no Reino
Unido! A série era exibida em uma das novas estações via satélite: você teria
que esperar alguns anos antes de "Encounter at Farpoint" aparecer na
BBC! No entanto, TNG foi lançada em VHS, que você poderia alugar na Blockbuster
(isso mostra minha idade). A cada poucas semanas, eu ligava para ver se novas
fitas tinham chegado. Cada fita tinha apenas dois episódios!
Alguns amigos meus costumavam receber fitas gravadas de
episódios de TNG enviadas dos EUA. Como os EUA e o Reino Unido não usavam o
mesmo sistema, as fitas precisavam ser convertidas para serem compatíveis com
os videocassetes do Reino Unido. A cada dois meses, a gente se encontrava na
casa desses amigos para assistir a vários episódios de TNG.
Tudo isso é quase impossível de acreditar nos dias de hoje,
não é?
Ao mesmo tempo, comecei a pegar emprestados livros de bolso
de TNG na biblioteca. Eu estava escrevendo muita fanfiction na época (por volta
de 1988, 1989), mas, estranhamente, nada disso era de Star Trek. Eu só comecei
a escrever fanfiction de Star Trek depois de assistir ao último episódio de DS9
(final dos anos 90) e não conseguir lidar com a destruição de Cardassia.
(A história de como entrei em DS9 é uma anedota interessante por si só; você pode encontrar isso aqui: https://www.uncannymagazine.com/article/true-especially-lies-learned-stop-worrying-love-cardassia/)
Você é conhecida por explorar Cardássia e os cardassianos
de uma maneira única. Por que os cardassianos exercem tanto fascínio sobre os
fãs de Star Trek?
Uma razão é que os atores escolhidos para interpretar os
Cardassianos são de primeira qualidade. Pense em David Warner e Andrew
Robinson: esses são atores excepcionais e profundamente inteligentes, que
trazem tudo para esses papéis. Eles pegam o que poderiam ser 'nazistas
espaciais' muito unidimensionais e exploram esses personagens plenamente. Somos
tão mimados por ter atores como esses, oferecendo performances tão cativantes e
nas quais eles estão completamente imersos.
E então, claro, DS9, devido à natureza do programa,
avançando para tramas, consegue dar a esses personagens recorrentes o espaço
para respirar e crescer. Não apenas Garak (ou Ziyal), pense na incrível atuação
de Casey Biggs como Damar, levando-o de comparsa zombeteiro a herói da
revolução. Ainda não superei a morte de Damar.
Os cardassianos são fascinantes porque deveríamos - e de
fato - achá-los repulsivos. Eles fizeram e fazem coisas horríveis. Mas, à
medida que DS9 avança, começamos a ver vislumbres de outros aspectos de sua
sociedade: os radicais, como Lang, ou os patriotas mais pensativos, como
Ghemor. E assim nos tornamos investidos neles e observamos horrorizados a
tragédia de uma civilização se precipitando em direção ao abismo. Como, e por
que, isso poderia acontecer? É uma pergunta que é, sem dúvida (e infelizmente),
ainda mais relevante hoje do que na época da transmissão.
Eu particularmente amo os livros Enigma Tales e The
Never-Ending Sacrifice. Desde os títulos, que se referem diretamente a
elementos fundamentais da cultura cardassiana, até a construção de cenários e
personagens, ambos os livros nos proporcionam uma visão abrangente da complexa
sociedade cardassiana. Quais desafios você enfrentou ao transformar personagens
com aparições limitadas em DS9, como Natima Lang e Rugal Pa'dar, em figuras
centrais em um romance?
Agradeço pelas palavras gentis sobre esses livros! Tenho um
orgulho particular de The Never-Ending Sacrifice, que acredito ser um
dos meus livros mais bem-sucedidos.
Eu praticamente tive total liberdade com personagens como
Natima Lang e Rugal Pa’Dar, então o desafio foi situá-los o mais completamente
possível e trazer seus dilemas pessoais para as páginas. Rugal foi um presente
como protagonista: a maneira pela qual poderíamos ver toda a história de DS9 se
desenrolando em Cardássia, mas através dos olhos de um personagem crítico da
sociedade em que está vivendo. A ideia para o livro veio do editor dos livros
na época, Marco Palmieri, e sou muito grata por ele ter pensado em mim para a
história de Rugal.
Pelo que me lembro, quando estava escrevendo The
Never-Ending Sacrifice, eu tinha cronologias muito detalhadas onde mapeava
o que aprendíamos na tela sobre o que estava acontecendo em Cardássia, e a
partir dessas pequenas linhas jogadas, eu construí o que deve ter acontecido.
Isso me proporcionou material tão rico, como a derrubada da Ordem Obsidiana ou
o colapso do governo civil. Tão divertido!
(Recentemente, escrevi um ensaio sobre ficção científica e
ficção histórica, que aborda tanto The Never-Ending Sacrifice quanto meu
livro mais recente de Picard, Second Self, que pode ser encontrado nesta
coletânea de ensaios: https://deadinkbooks.com/product/writingthefuture/)
Natima Lang, novamente, era praticamente uma página em
branco: acho que ela, também, está em apenas um episódio. Então, eu estava
praticamente livre para inventar o próximo capítulo em sua história de vida.
Acredito que a parte mais divertida foi imaginar o tipo de livros que ela
escreveria. (Adoro inventar livros fictícios, não menos importante porque não
preciso escrevê-los). Uma das minhas partes favoritas do livro da Janeway foi
listar os livros infantis que ela lia: tive que pensar no que seria a ficção
infantil americana canônica no futuro.
Eu tinha em mente um último livro sobre Cardássia, uma
continuação de Enigma Tales, que, entre muitas outras tramas, teria
concluído a história de Natima Lang. Em minha mente, ela é a Castelã após
Garak. Acredito que deixei claro em Enigma Tales que isso estava por
vir, mas teria muito mais sobre a transição de Garak para Lang. (Teríamos
conhecido também o marido de Lang, um Mathenite que se parece incrivelmente com
o Quark.)
Um dos meus personagens favoritos que você criou é Elima Antok de Enigma Tales. Parece que ela incorpora o impacto da ocupação de Bajor na sociedade cardassiana. Como você desenvolveu esse personagem?
Personagens que cruzam fronteiras são particularmente
interessantes para mim, e, claro, são absolutamente cruciais para DS9, um tema
importante do qual é a influência de diferentes culturas e espécies entre si.
Isso é, de maneira óbvia, profundamente problemático quando se trata do impacto
da Ocupação, e o programa examina isso por meio da personagem Ziyal, com sua
dupla herança, mas também por meio de Kira e sua 'adoção' de Tekeny Ghemor como
figura paterna.
Com Elima Antok, eu estava pensando nos órfãos que vemos no
episódio Cardassians, que foram deixados para trás em Bajor por causa de
sua herança mista. Comecei a me perguntar se alguma dessas crianças havia
nascido em Cardássia, se haviam conseguido 'passar' como totalmente
cardassianas, e quais mudanças precisariam ocorrer na sociedade cardassiana
antes que alguém pudesse viver abertamente lá como parte cardassiana, parte
bajoriana. Acho realmente emocionante quando, no final de Enigma Tales,
Elima sente que pode usar seu brinco em público e que seus filhos,
esperançosamente, nunca terão a sensação de que precisam esconder essa parte de
sua história. Isso nos diz o quanto Cardássia evoluiu.
Agora, falando sobre as autobiografias de Spock e Janeway
que você escreveu. O que realmente cativa os leitores é como você fez esses
personagens ganharem vida, tornando suas vozes autênticas. Quais desafios você
enfrentou ao escrever esse tipo de livro, especialmente ao fazer o leitor
acreditar que está realmente lendo palavras escritas por Spock e Janeway?
Esse tipo de livro realmente destaca minhas habilidades:
tenho uma imaginação muito auditiva e adoro escrever em primeira pessoa.
Escrever para Janeway foi um deleite absoluto. Kate Mulgrew dá vida a Janeway
de forma tão vívida que tudo o que você precisa fazer é canalizar a voz dela.
Imagine minha alegria quando ela concordou em narrar o audiolivro!
Escrever para Spock foi tão intimidante! Não apenas por ser
um personagem tão significativo no universo de Star Trek, mas porque muitos
atores diferentes o interpretaram antes e agora, e sua história pessoal se
tornou incrivelmente complexa desde Discovery! Entrelaçar todas essas histórias
complexas foi o maior desafio. Escrever sobre sua infância, por exemplo,
envolveu assistir a episódios de Disco, depois a série original, depois a série
animada, depois pensar, "Eu realmente deveria mencionar Sybok, seu irmão,
aqui..." Mas eu gosto desse tipo de desafio!
Acertar a voz, no entanto, foi minha principal preocupação. As pessoas têm ideias muito definidas de como Spock deveria ser e, se você não acertar isso, o livro nunca funcionará para elas. Também levei muito tempo para pensar em como Kirk deveria aparecer no livro. Ele é, em minha opinião, o relacionamento mais importante na vida de Spock. Como Spock se permitiria escrever sobre isso e a perda de Kirk? É quase doloroso demais para palavras. Foi muito difícil colocar isso na página. Foi o último capítulo que escrevi, acabou sendo muito curto, e chorei muito enquanto o escrevia.
Você também escreveu dois livros na série Star Trek:
Picard. Qual a diferença para um autor escrever livros ambientados em um
universo que foi concluído décadas atrás em comparação com uma série como
Picard, que ainda estava em andamento quando você escreveu The Last Best
Hope?
Certamente, com os romances do 'cânone beta', que foram em
sua maioria escritos quando a franquia estava fora do ar, tivemos uma tremenda
liberdade. Não consigo acreditar na quantidade de coisas que pude incluir
nesses livros, como minhas cardassianas anarquistas lésbicas. Todos os
anarquistas que coloquei neles, na verdade.
Quando uma série está no ar, existem diferentes restrições, mas essas são fascinantes de sua própria maneira. Uma das coisas que mais aproveitei foi trabalhar para acertar o 'tom' do programa. Um romance de Discovery vai ser muito diferente de um romance de Picard (pelo menos, em minha opinião, deveria). Disco é otimista, mais ingênuo; Picard é mais melancólico. Disco é vibrante; Picard é outonal. Acertar isso e sentir que você igualou o tom do programa no livro é o maior desafio para mim. Além disso, em Picard, posso usar um pouco mais de linguagem forte, o que eu aprecio imensamente.
O mercado editorial de Star Trek no Brasil costumava ser
significativo, mas parece ter declinado. O último livro oficial foi lançado em
2016, e muitos fãs brasileiros de Star Trek não leem em inglês. O que você
sugere que os fãs brasileiros possam fazer, talvez por meio de uma campanha,
para demonstrar interesse em traduções para o português de seus livros?
Que pena que houve um declínio: fico imaginando qual pode
ser o motivo para isso. Muito depende do quão bem-sucedidas foram as novas
séries no Brasil.
O processo de publicação é algo pouco claro para mim na
melhor das hipóteses, e não consigo especular sobre o que poderia funcionar no
contexto brasileiro. Talvez dar uma olhada nas traduções alemãs dos livros de
Star Trek seja um ponto de partida. Parece que essas são bem-sucedidas (e
também têm capas maravilhosas). O que aconteceu lá foi que uma editora
estabelecida assumiu a licença e investiu nas traduções.
Eu suspeito que você precise encontrar um editor em uma
editora de ficção científica existente que ame Star Trek e consiga apresentar
um argumento comercial para publicar traduções. Acredito que, inicialmente,
seriam mais comercializáveis os livros das séries em andamento. Seria ótimo
vê-los publicados em português!
Agradeço por essas perguntas realmente interessantes: gostei
de respondê-las!
Interview — Una McCormack on Writing Star Trek Novels
Dr. Una McCormack is a highly successful science fiction author with over twenty novels, numerous audio dramas, and short stories. She has achieved New York Times and USA Today bestselling status.
Una is
particularly recognized for her contributions to TV tie-ins, having written
over a dozen novels within popular franchises like Doctor Who, Firefly, Star
Trek: DS9, Star Trek: Picard, and Star Trek: Discovery. Her work with Big
Finish, an audio production company, includes projects set in licensed
properties such as Doctor Who and Blake's 7.
Currently
residing in Cambridge with her partner and daughter, Una shares her home with a
life-sized Dalek and an extensive collection of books.
In this
interview, Una talked about her Star Trek books, characters, and the challenges
of writing.
Before we talk about your books and characters, can you share how Star Trek became a part of your life and how you started writing in this universe?
Growing up in the UK in the 1970s and 80s, it actually wasn’t very easy
to watch Star Trek on television. My TV loves were shows like Blake’s
7 and Doctor Who. My first encounter with Star Trek was
therefore through the films, which I loved. By the time TNG was coming around,
I was pretty much a Star Trek fan.
Again, though, getting to watch TNG wasn’t easy in the UK! It was shown on one of the new ‘satellite’ stations: you would be waiting a couple of years before ‘Encounter at Farpoint’ appeared on the BBC! TNG did, however, get released on video cassette, which you could hire from Blockbuster (this dates me). Every few weeks I would call in and see whether any new cassettes had arrived. There were only 2 episodes to a tape!
Some friends of mine used to get off-air tapes of TNG episodes mailed over from the US. Because the US and the UK didn’t use the same system, the tapes would have to be converted to be compatible with UK VCRs. Every couple of months a group of us would meet at the house of these friends, and watch a whole bunch of episodes of TNG.
All of this is almost impossible to believe in these days of streaming, isn’t it?
Around the same time, I started picking up TNG paperbacks from the library. I was writing a great deal of fanfiction at the time (this was around 1988, 1989), but, oddly, none of that was Star Trek. I only started writing Star Trek fanfiction after I watched the last episode of DS9 (the late 90s), and couldn’t cope with the destruction of Cardassia.
(The story of how I got into DS9 is a nice anecdote in itself; you can
find that here: https://www.uncannymagazine.com/article/true-especially-lies-learned-stop-worrying-love-cardassia/)
You're
known for exploring Cardassia and the Cardassians in a unique way. Why do you
think Star Trek fans are so fascinated by the Cardassians?
One reason is that the actors cast to play Cardassians are first-rate. Think of David Warner and Andrew Robinson: these are outstanding, deeply intelligent actors, who bring everything to these parts. They take what could be very one-dimensional ‘space Nazis’ and explore these characters in full. We are so spoiled to have actors like these, giving such compelling and fully-inhabited performances.
And then of coursse DS9, because of the nature of the show, moving into story arcs, is able to give these recurring characters the space to breathe and grow. Not just Garak (or Ziyal), think about Casey Biggs’ incredible performance as Damar, taking him from sneering sidekick to hero of the revolution. I’m still not over the death of Damar.
Cardassians are fascinating because we should – and do – find them repellent. They have done and do appalling things. But as DS9 progresses, we start to see glimpses of other aspects of their society: the radicals, like Lang, or the more thoughtful patriots, like Ghemor. And so we become invested in them, and watch in horror the tragedy of a civilization driving itself headlong into the ground. How, and why, could that happen? It’s a question that is arguably (and sadly) even more timely today than it was at the time of transmission.
I particularly love the books Enigma Tales and The Never-Ending Sacrifice. From the titles, which directly refer to fundamental elements of Cardassian culture, to the construction of settings and characters, both books provide us with a comprehensive glimpse into the complex Cardassian society. What challenges did you face in turning characters with limited appearances in DS9, like Natima Lang and Rugal Pa'dar, into central figures in a novel?
Thank you for the kind words about these books! I am particularly proud of The Never-Ending Sacrifice, which I think is one of my most successful books.
I more or less had free rein with characters like Natima Lang and Rugal Pa’Dar, so the challenge was to inhabit them as fully as possible, and bring their personal dilemmas to the page. Rugal was a gift of a protagonist: the means whereby we could see the whole story of DS9 as it unfolds on Cardassia, but through the eyes of a character who is critical of the society in which he’s living. The idea for the book came from the editor of the books at the time, Marco Palmieri, and I am so grateful that he thought of me for Rugal’s story.
As I recall, when I was writing TNES, I had very detailed chronologies where I mapped what we learned on-screen about what was happening back in Cardassia, and from these little throwaway lines I constructed what must have been happening. This gave me such rich material like the overthrow of the Obsidian Order, or the collapse of the civilian government. So much fun!
(I recently wrote an essay on science fiction and historical fiction, which touches on both TNES and my most recent Picard book, Second Self, which can be found in this collection of essays: https://deadinkbooks.com/product/writingthefuture/)
Natima Lang, again, was more or less a blank page: I think she, too, is only in 1 episode? So I was more or less free to invent the next chapter in her life story. I think the most fun I had was imagining the kind of books she would write. (I love making up fictional books (not least because I don’t have to write them). One of my favourite bits of the Janeway book was listing the children’s books she read: I had to think through what would be canonical American children’s fiction in the future.)
I did have a final book in mind about Cardassia, a follow-up to Enigma
Tales, which, amongst many other plotlines, would have wrapped up Natima
Lang’s story. In my mind, she is the Castellan after Garak. I think I made it clear
in Enigma Tales that was coming, but there would have been a great deal more
about the transition from Garak to Lang. (We would have met Lang’s husband too,
a Mathenite who looks uncannily like Quark.)
One of my favorite characters you created is Elima Antok from Enigma Tales. She seems to embody the impact of the Bajoran Occupation on Cardassian society. How did you develop this character?
Characters who cross borders are particularly interesting to me, and of course they are absolutely crucial to DS9, a major theme of which is the influence of different cultures and species on each other. This is obviously deeply problematic when it comes to the impact of the Occupation, and the show examines this through the character of Ziyal, with her double heritage, but also through Kira and her ‘adoption’ of Tekeny Ghemor as a father figure.
With Elima Antok, I was thinking of the orphans that we see in ‘Cardassians’, who have been left behind on Bajor because of their mixed heritage. I started to wonder whether any of these children had been born on Cardassia, whether they had been able to ‘pass’ as full Cardassian, and what changes would need to happen in Cardassian society before someone could live openly there as part-Cardassian, part-Bajoran. I find it really moving when, at the end of Enigma Tales, Elima feels she can put on her earring in public, and that her children will, hopefully, never have the sense that they have to hide away that part of their history. It tells us how far Cardassia has come.
This kind of book does play to my strengths: I have a very aural
imagination and love writing in first person. Writing Janeway was an absolute
delight. Kate Mulgrew brings Janeway to life so vividly that all you have to do
is channel her voice. Imagine my delight when she agreed to read the audiobook!
Writing Spock was so daunting! Not just that he is such a significant character in the Star Trek universe, but that so many different actors have played him now, and his personal story has become incredibly complex since Discovery! Weaving all those complex histories together was the biggest job. Writing about his childhood, for example, involved watching episodes of Disco, then the original series, then the animated series, then thinking, “I really should mention Sybok, his brother, here…” But I enjoy this kind of challenge!
Getting the voice right, though – that was my chief concern. People have very definite ideas of how Spock should be and if you don’t get that right, the book will never work for them. It also took me a long time to think about how Kirk should feature in the book. He is, to my mind, the most important relationship in Spock’s life. How would Spock bring himself to write about that, and the loss of Kirk? It’s almost too painful for words. I found it very hard to put that down on the page. It was the last chapter that I wrote, it ended up very short, and I cried buckets over it.
You also wrote two books in the Star Trek: Picard series. How is it different for an author to write books set in a universe that concluded decades ago versus a series like Picard that was still ongoing when you wrote The Last Best Hope?
Certainly, with the ‘beta canon’ novels, which were mostly written when the franchise was off-air, we had a tremendous amount of freedom. I can’t believe how much I got to put into those books, like my lesbian anarchist Cardassians. All the anarchists I put into them, actually.
When a series is on air, there are different constraints but these are fascinating
in their own way. One of the things I’ve enjoyed most is working to get the
‘tone’ of the show right. A Discovery novel is going to feel very
different from a Picard novel (at least, to my mind, it should
do). Disco is optimistic, more wide-eyed; Picard is more
melancholy. Disco is vibrant; Picard is autumnal. Getting that
right, and feeling like you’ve matched the tone of the show in the book, is the
biggest challenge for me. Also, I get to be a bit more sweary in Picard
too, which I enjoy immensely.
The Star Trek publishing market in Brazil used to be significant, but it seems to have declined. The last official book was in 2016, and many Brazilian Trekkers don't read in English. What do you suggest Brazilian fans could do, perhaps through a campaign, to show interest in Portuguese translations of your books?
What a shame that it’s been in decline: I wonder what the reason for that is. A lot depends on how successful the new shows have been in Brazil.
Publishing is opaque to me at the best of times, and I can’t guess what might work in the Brazilian context. Perhaps looking at the German translations of the Star Trek books might be a place to start. These seem to be successful (they also have gorgeous covers). What happened there was that an established publisher took on the license, and invested in translations.
I suspect what you need to find is an editor at an existing science fiction publisher who loves Star Trek, and can make a business case for publishing translations. I suspect it would be the books from the ongoing shows that would be most marketable in the first instance. It would be great to see them published in Portuguese!
Thank you for these really interesting questions: I enjoyed answering
them!
sexta-feira, 26 de janeiro de 2024
Emissary - Caminhando com os Profetas #1
Hoje, às 19h, daremos início ao projeto 'Caminhando com os Profetas', em que faremos uma live para cada episódio de DS9.